jeudi 8 octobre 2009

Murphy versus Zigmund



8 Octobre 2009 , Rédigé par ZigmundPublié dans #around l'escale
     Je suis au bord de la  déprime.
Submergé de boulot juste avant mon congrès, je me suis  enfermé  tout le week-end  pour peaufiner  mon « power point »  sur la disparition des ophtalmologistes médicaux.
J'ai découvert l’énorme  sac rouge de 10kgs que je dois prendre en plus de mes propres bagages pour le congrès. Pas question de se dédire : le sac contient des champs opératoires pour un hôpital au Cambodge. Mais je passe mon temps à me demander comment je vais faire pour alléger mon propre bagage et surtout comment atteindre,  chargé comme un mulet, la navette qui me conduira à l’aéroport.
Comme si çà ne suffisait pas, je reçois les dernières recommandations concernant le séjour là bas :  « tenue blanche recommandée pour la soirée de gala » . Fallait m’entendre hurler  mon aversion totale et définitive pour cette couleur, et rajouter qu’en Asie le blanc est couleur de deuil…(peut être pas au Cambodge ?)
Tant bien que mal j' arrive à  dégotter un costume écru  à  peu près mettable et me remets à mon power point. Tard dans la nuit, fatigué, mais content de moi, je mets le point final à mon intervention, et l’envoie à l’organisateur.
En attendant le départ, je " bourre" mes consultations  avec l'espoir de  ne pas être submergé de travail à mon retour.
Ce soir , je suis  rentré d’une humeur de chien, haïssant , la terre entière : plein de « mal comprenants chronophages » (pour rester correct), de gens âgés vierges de tout ophtalmo, qui voulaient tout de suite être opérés de cataracte, de pénibles de tous poils, et  plein de bobologie en urgence.
Comme si çà ne suffisait pas, j'ai  tenté de réparer la pompe de l'aquarium et  inondé une partie de mon cabinet.
     J'ai avalé ma soupe en grognant  que je detestais la terre entière, et, avant d’aller me reposer, j'ai eu la mauvaise idée de jeter un œil à   mes courriels.   Grave erreur.
L’un des organisateurs demande aux intervenants de traduire leur power point en anglais pour les collègues étrangers … çà m’a achevé  !
     Mon anglais est assez squelettique, et plus embêtant, mon diaporama est  en grande partie intraduisible et  traite d’un sujet plutôt limité à la France…
Heureusement,  pas très loin il y a quelques personnes qui devraient pouvoir tenter la traduction impossible.(votre mission, si vous l’acceptez  etc … »)
    En bougonnant, je suis parti me plonger dans une BD (la dernière de Bourgeon. La petite fille bois caïman).
Pour la traduction, j’aurais pu aussi demander  à Joye qui passe souvent ici, mais çà demanderait  bien  des explications de vive voix*…et puis finalement l’organisateur a compris que la meilleure traduction ne permettra pas à des asiatiques ou des anglo saxons de s’intéresser à ce problème.
Demain  je vais  travailler  toute la journée à l’hôpital, j' aime bien…,je m'entends bien avec ma patronne Zelda . Un nouveau patron vient d’arriver, un vrai puits de science, très sympa également.   Tout çà devrait contribuer  à  remonter mon moral .
* joye je n'oublie pas ma promesse d'enregistrement basson.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

c'est à vous de réagir ....